tag:blogger.com,1999:blog-6721538483072657858.post8890061839781191369..comments2023-10-30T12:07:52.434+01:00Comments on El testigo ocular: Y la tormenta llegóLuis Manuel Ruizhttp://www.blogger.com/profile/01769741289895220207noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-6721538483072657858.post-91331302718078000242009-09-21T12:41:09.461+01:002009-09-21T12:41:09.461+01:00Queridos Porerror, Dani y Antonio: mil gracias por...Queridos Porerror, Dani y Antonio: mil gracias por vuestros parabienes y deseos de prosperidad, que espero que podáis ver cumplidos si el mercado lector se pone de nuestra parte, por complicado que sea (que es).<br /><br />Kike: pues sí, off the record (que diría Larsson) se comentó lo de los títulos originales. El primero, según parece, es literalmente "Los hombres que odiaban a las mujeres", y se descartó por agresivo. El segundo se llama igual que la versión inglesa, "La chica que jugaba con fuego", y supongo que lo de cambiarlo vino motivado, como dices, por vientos francófonos. El tercero es el caso más caprichoso de todos, puesto que los propios traductores confiesan ignorar lo que quiere realmente decir. El original, en sueco, es "El castillo de aire que explotó", en referencia a la famosa Sección de la SAPO que protagoniza ese tercer volumen. El significado oculto de lo de la reina y las corrientes se deja al arbitrio del paciente lector. No sé quién habrá sido el responsable último de las suplantaciones, pero debo confesar que, a mi criterio, los títulos (impostados) son de lo más atractivo de la trilogía.Luis Manuel Ruizhttps://www.blogger.com/profile/01769741289895220207noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6721538483072657858.post-15297488638312558202009-09-21T10:49:14.013+01:002009-09-21T10:49:14.013+01:00te llegaron a comentar los traductores de la famos...te llegaron a comentar los traductores de la famosa trilogia por que tradujeron los titulos del frances en vez de del original sueco? porque no tienen nada que ver...Kikehttps://www.blogger.com/profile/00804283072996660570noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6721538483072657858.post-53291394912381706952009-09-18T22:21:58.984+01:002009-09-18T22:21:58.984+01:00La tempestad fue lo último de Shakespeare, Don Gui...La tempestad fue lo último de Shakespeare, Don Guillermo. Que a ti te vengan muchas y venturosas tormentas, Don Luis Manuel. Un abrazo.Antonio Rivero Taravillohttps://www.blogger.com/profile/18095842395608789700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6721538483072657858.post-9817880617357877532009-09-18T13:28:58.487+01:002009-09-18T13:28:58.487+01:00espero que el libro tenga buena acogida y se venda...espero que el libro tenga buena acogida y se venda como churros, desde luego te lo mereces.<br />te veremos con fruición el domingo por la tarde por la tele.danicurrihttps://www.blogger.com/profile/12896058499359486707noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6721538483072657858.post-53566791284907761072009-09-17T16:17:13.140+01:002009-09-17T16:17:13.140+01:00Bueno, Luis! Mucha suerte en la recién estrenada a...Bueno, Luis! Mucha suerte en la recién estrenada andadura de este tu nuevo "retoño". Ya te criticaré cuando lea el libro... :)<br /><br />Impagable, lo que dices de los traductores al sueco y Giordano Bruno. "Me sorprende (y espanta) mucho más". Como siempre, la <i>mot juste</i>...<br /><br />Un abrazo!Porerrorhttps://www.blogger.com/profile/02469400328987807025noreply@blogger.com